Interpretación

¿Qué es la interpretación?

Según la Real Academia Española, interpretar es “traducir algo de una lengua a otra, sobre todo cuando se hace oralmente”. La interpretación es una actividad lingüística que consiste en transmitir un discurso oral a una lengua diferente. Cuando este traslado se realiza con textos escritos, la actividad se denomina traducción. La persona que interpreta o se dedica a la interpretación se llama intérprete.

Entrada de la RAE para el verbo "interpretar"

Definición del verbo “interpretar”

La interpretación no solo consiste en traducir discursos de tipo oral, sino que también se refiere a la transmisión un discurso oral  hacia la lengua de signos, o viceversa. El intérprete debe conocer y comprender la lengua que escucha (lengua origen) y expresar el mensaje equivalente de forma oral en otra lengua (también llamada lengua meta). Interpretar no consiste en cambiar unas palabras por otras. El intérprete debe dominar la oratoria y los registros lingüísticos, y además ser capaz de dividir su atención entre lo que escucha y lo que dice. En ocasiones, el registro, la información implícita y las emociones son muy importantes para transmitir el discurso adecuadamente. El buen intérprete no solo conoce dos lenguas en profundidad, sino también dos culturas; realiza una buena preparación, se interesa por conocer al orador y a su público, y se informa sobre la teoría y las técnicas interpretativas.

error: Oops! This content is protected and can not be copied.